英语人>词典>汉英 : 手段 的英文翻译,例句
手段 的英文翻译、例句

手段

基本解释 (translations)
finesse  ·  instrument  ·  instrumentality  ·  means  ·  passport  ·  ploy  ·  resort  ·  shift  ·  step  ·  steps  ·  vehicle  ·  vehicles  ·  finessed  ·  finesses  ·  finessing  ·  instrumented  ·  instrumenting  ·  instruments  ·  resorted  ·  resorting  ·  resorts  ·  shifted  ·  shifts  ·  avenues  ·  devices  ·  passports  ·  quomodo

词组短语
stepping-stone
更多网络例句与手段相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A rotor structure for a rotating wing aircraft having substantially rigid rotor head means and rotor blades or wing means arranged in at least one pair, comprising blade angle bearing means (10, 12, 14, 16) for each rotor blade means, tension bar means (6,8) operatively interconnecting the rotor blade means of a pair which blade means are arranged diametrically opposite each other, said tension bar means having a high bending resistance, whereby transmission of bending moments from the rotor blades to the rotor head means is substantially prevented, each of said blade angle bearing means comprising a structure angularly movable in the wing flap direction and in the wing lead-lag direction, at least one of said blade angle bearing means of a pair comprising means permitting an axial motion of the respective tension bar means supported in said blade angle bearing means, and wherein said blade angle bearing means (10, 12, 14, 16) operatively support said tension bar means (6, 8) on said rotor head means (4) for pitch angle rotation of said tension bar means relative to said rotor head means (4), said rotor structure further comprising means (24) securing said rotor blade means (18) to said tension bar means (6, 8) in a manner rigid against rotation of the blade means about the longitudinal blade axis whereby the securing means prevent flapping, drag and lagging movements of the tension bar means, said tension bar means being constructed as torsion bars which are elastic relative to torsion about said longitudinal blade axis.

1转子结构为旋转翼飞机,有大幅刚性转子头部的手段和转子叶片或机翼的手段安排中至少有一对,组成的叶片角度轴承手段( 10 , 12 , 14 , 16 )为每个转子叶片的手段,拉杆手段( 6,8 )手术互连转子叶片的手段,其中一对刀片的手段都是安排截然相反的对方说,拉杆手段,有一个高弯曲阻力,即传输弯矩从转子叶片向转子头的意思是,大幅防患于未然,每个叶片角度说,轴承的手段组成的一个结构angularly动产在机翼上皮瓣的方向和在机翼导致滞后的方向,至少有一个叶片角度说,轴承是指一对组成的手段,允许轴向的议案,分别紧张酒吧手段,支持在叶片角度说,轴承的手段,其中,叶片角度说,轴承的手段( 10 , 12 , 14 , 16 )手术的支持表示拉杆的手段( 6 , 8 )就表示,转子头部的手段( 4 )为俯仰角轮换说拉杆手段相对说,转子头部的手段( 4 )表示,转子结构进一步组成的手段,( 24 )说,确保转子叶片的手段( 18 )表示,拉杆手段( 6 , 8 )在一个僵化的方式对旋转的叶片即是说,约纵向叶片轴,即确保手段防止扑,拖曳和落后变动的紧张局势,酒吧的手段,说拉杆手段,正在建造的,作为扭杆这是弹性相对扭转约说,纵向叶片轴。

On the basis of analysis of the cost,profit and therate between the profit and cost,the present paper seeks the basic ways to raise the efficacyof the advanced technology wars:combining military means with non-military means;combining hard killing and wounding means with soft killing and wounding means;combin-ing material means with spiritual means;making policy scientifically,using astuteness andresourcefulness ingeniously.

本文在分析高技术战争产生的耗费、效益和效费比的基础上,探寻了提高高技术战争效能的基本途径:军事手段与非军事手段相结合;硬杀伤手段与软杀伤手段相结合;物质手段与精神手段相结合;科学决策,巧用谋略。

The conception which is highway project's Environment-Supervision during its construction is brought forward. The institutions of the highway Environment-Supervision in construction time is established, which adopts to our country basis construction procedure, the system of the highway Environment-Supervision's method is discussed,which includes technical means , economical means means of Public Participation, On-the-spot management means and so on. It is studied in a deepgoing way, which is the process of quantity of highway project's Environment -Supervision in period of construction, a series of index is conceived.Environment-Supervision is applied to all single projects ,such as road bed project, road surface projects, bridge- culvert projects, tunnel projects, virescence projects. which provide basal information for establishing Road Environment-Supervision criterion and enchiridion.

提出了建设项目环境监理的概念,初步建立了适合于我国公路基本建设程序的组织机构体系;探讨了公路施工期环境监理实施技术方法体系,包括技术手段、经济手段,公众参与手段、现场管理手段等;并对公路建设项目施工期环境监理量化进行了研究,构建了一系列环境监理控制指标;结合路基工程、路面工程、桥涵工程、隧道工程、绿化工程、环保单项工程等施工过程中环境监理的实施,为将来制定公路施工期环境监理实施细则,或编写环境监理规范提供基础资料。

The conception which is highway project"s Environment-Supervision during its construction is brought forward. The institutions of the highway Environment-Supervision in construction time is established, which adopts to our country basis construction procedure, the system of the highway Environment-Supervision"s method is discussed,which includes technical means , economical means means of Public Participation, On-the-spot management means and so on. It is studied in a deepgoing way, which is the process of quantity of highway projects Environment -Supervision in period of construction, a series of index is conceived.Environment-Supervision is applied to all single projects ,such as road bed project, road surface projects, bridge- culvert projects, tunnel projects, virescence projects. which provide basal information for establishing Road Environment-Supervision criterion and enchiridion.

提出了建设项目环境监理的概念,初步建立了适合于我国公路基本建设程序的组织机构体系;探讨了公路施工期环境监理实施技术方法体系,包括技术手段、经济手段,公众参与手段、现场管理手段等;并对公路建设项目施工期环境监理量化进行了研究,构建了一系列环境监理控制指标;结合路基工程、路面工程、桥涵工程、隧道工程、绿化工程、环保单项工程等施工过程中环境监理的实施,为将来制定公路施工期环境监理实施细则,或编写环境监理规范提供基础资料。

But did you know, for example, that a primrose means,"I can't live without you," or that a purple hyacinth means,"Please forgive me," or that a pink carnation means,"I'll never forget you," or that a gladiolus means,"Give me a break?"

但您知道,例如,报春花手段,"我不可能居住没有您",或一株紫色风信花手段,"请原谅我",或一支桃红色康乃馨手段,"我不会忘记您",或剑兰手段,"饶了我吧?"

The contrastive research is fully conducted from Chapter Four to Chapter Six. Chapter Four studies negation in English and in Chinese at the lexical level, which can be further divided into three sublevels, namely, morpheme, word, and phrase. Chapter Five studies negative sentences, explicit negative form at the syntacticlevel. And the study covers the classification, syntactic feature, nonassertive/assertive items, scope/focus of negation, two important tendencies, and some common special negative sentences. Chapter Six focuses on the implied negative sentences in English. According 10 devices employed to achieve negation, implied negative sentences are divided into four categories, namely, implied negative sentences by grammatical devices, by semantic devices, by rhetorical devices, and by pragmatic devices.

从第四章到第六章具体地展开了英汉否定对比研究:第四章的研究在词汇平面上进行,分为语素、词语和词组:第五章对比研究了在句子平面上英汉否定中的显式现象—否定句,主要涉及否定句句法特征和分类、句型转换、否定范围和否定焦点、全句否定和局部否定、转移否定、双重否定、部分否定和全部否定、强调否定和否定问句回答等方面;第六章集中研究了英语含蓄否定句,按照一个含蓄否定句采用何种手段实现意义上的否定进行一下分类,把含蓄否定句分为四类—通过语法手段实现的含蓄否定句,通过语义手段实现的含蓄否定句,通过修辞手段实现的含蓄否定句,通过语用手段实现的含蓄否定句。

A radiant energy path means comprising a first optical fiber waveguide means and a second optical fiber waveguide means; sensing means prismatically configurated so as to provide a direct reflective path from said first waveguide means, through said sensing means, to said second waveguide means, said sensing means being fabricated from material which absorbs a portion of a monochromatic radiant energy transmitted along said direct reflective path through said sensing means as a function of temperature; a monochromatic radiant energy source means optically coupled to said first optical fiber waveguide means, thereby introducing said monochromatic radiant energy into said first optical fiber waveguide means; and detecting means optically coupled to said second optical fiber waveguide means for detecting the intensity of the monochromatic radiant energy transmitted along said direct reflective path through said sensing means, the detecting means correlating the intensity of the transmitted monochromatic radiant energy with the temperature of the sensing means.

温度传感器组成一个联合:辐射能走了一首手段包括光纤波导手段和光纤波导第二手段;硒干旱prismatically手段配置以提供直接从反光路波导首次表示,次传感手段粗糙说,第二说波导手段飒传感手段伪造身份证从物质吸收了部分单色辐射能直接传送沿线说重 flective路径通过说温度传感功能为手段;一单色辐射能来源地说,就是先光光纤耦合波导手段次 ereby介绍说,首先说成单色辐射能光纤波导手段;一丁光学检测手段波导光纤耦合说二是加大检测手段的单色辐射恩顺沿说传染途径通过直接反光说传感手段,次五是加大检测手段的传播相关单色辐射能与温度传感手段

Thirdly, synergia rule of recycle economy-realizing instruments is put creatively forward and synergetic mechanism between direct action, indirect regulation and control instruments and basic action instruments is expatiated, which is great helpful to decision-maker to make the policy of developing recycle economy.

再次,创新性的提出了循环经济实现手段的协同作用规律,阐述了直接作用手段、间接调控手段和基础性作用手段之间的协同作用机理,这对于帮助决策者制定发展循环经济的策略具有非常重要的意义。

The central standpoints are: we should study the foreign countries' advanced experience, such as the definition of attribution, allocation and transference of water rights, management structure and income-compensation mechanism of water resources; water rights management should comply with such principles of unified administration, macroeconomic control, administration by law, taking into consideration the fairness and efficiency, combination the drainage area management and district management, democratic management; the present water rights management system in our country has the problems of weakness macro adjustment, unclear institution function, inconsistent drainage and district area, which should be further improved; water rights management includes management of attribution, distribution, transference and restriction.

主要观点是:我国水权管理应当在水权归属的界定、水权的配置和流转、水资源管理体制、水资源收益补偿机制等方面借鉴国外的先进经验;水权管理应当遵循统一管理、宏观调控,依法管理,兼顾公平与效率,流域管理与区域管理相结合,民主管理等原则;我国现行水权管理体制中存在着宏观调控软化、机构职权不明、流域与区域之间不协调等问题,需要进一步改进;水权管理包括水权权属管理、水权分配管理、水权流转管理和水权限制的管理等环节,其手段多样,包括经济手段、行政手段、法律手段、技术手段和宣传教育手段等。

through text analysis,this paper examines the syntactic and morphological means typically employed in introducing topics into chinese and english texts and their relations to discourse anaphora.we find that in both chinese and english the most important means for introducing the most important and accessible topics into discourse are the indefinite nps used as objects in existential-presentative sentences,and that the indefinite demonstrative adjective zheme and this can be used as an additional means to emphasize the importance of the entity introduced.however,the two languages differ in that,in english texts,apart from the above-mentioned linguistic devices,definite nps functioning as indirect objects and names functioning as subjects also tend to be used to introduce relatively important topics,and the emphatic one,in contrast to the indefinite article "a",can be used as another linguistic means to give additional emphasis on the relative importance of the topic introduced.

摘 要:本文以民间故事为语料,分析和研究了英汉篇章中话题引入的句法和形态手段及其与篇章回指的关系。我们发现,两种语言的主要相似之处为:1用作存现宾语的无定名词短语是引入篇章中最为重要和最为可及话题的主要手段;2英汉无定指示形容词this和&这么&可用于进一步强调所引入话题的重要性。两种语言最主要的差别是:1在汉语中,存现结构中的无定名词短语似乎是引入重要篇章话题的唯一形态句法手段;而在英语中,除此之外,用作间接宾语的有定名词短语和用作主语的专有名词也可以用于引入一个相对重要的篇章话题。2在英语篇章中,另有一个标示重要话题的附加手段,即以one代替a,以便进一步强调所引入话题的重要性。

更多网络解释与手段相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Audiovisual Instruction:视听教学(培训的手段)

Adventure learning 探险学习法(培训的方式) | Audiovisual instruction 视听教学(培训的手段) | Web-based training 网上培训(培训的手段)

fraudulently deprived of:被人以欺诈手段骗去

fraudulently 藉欺诈手段 | fraudulently deprived of . . . 被人以欺诈手段骗去...... | fraudulently obtained 被欺诈地取得

Frederika:手段温和的统治者 女生 古德语

Frederica 手段温和的统治者 女生 条顿 | Frederika 手段温和的统治者 女生 古德语 | Freya 出身高贵的女人 女生 挪威

indirection:间接手段

indirectindirectness 间接 | indirection 间接手段 | indirection 间接手段

means:手段

"手段"(means)这两个字可以解释成两种意义. 在前面的章节中,我们将手段当作是阅读的规则,也就是使你变成一个更好的阅读者的方法. 但是手段也可以解释为你所阅读的东西. 空有方法却没有可以运用的材料,

Economy measure:经济手段 Economy measure 经济手段

122 1 Economic growth rate 经济增长率 Economic growth rate 经济增长率 | 123 1 Economy measure 经济手段 Economy measure 经济手段 | 125 1 Economic situation 经济形势 Economic situation 经济形势

medium of circulation:通货,流通手段

medium of change 交易媒介,交换手段 | medium of circulation 通货,流通手段 | medium of exchange 交换手段

tax shelter:合法避税手段 合法避税手段

tax return 税表,报税单 税表,报税单 | tax shelter 合法避税手段 合法避税手段 | telecommunications fraud 电信行骗 电信行骗

with the strong hand:以强硬手段

with a strong arm 以强硬手段 | with the strong hand 以强硬手段 | with the strong arm 以强硬手段

put every iron in the fire:用尽一切方法, 试用种种手段

lay all irons in the fire 用尽一切方法, 试用种种手段 | put every iron in the fire 用尽一切方法, 试用种种手段 | lay every iron in the fire 用尽一切方法, 试用种种手段