英语人>词典>汉英 : 够...用 的英文翻译,例句
够...用 的英文翻译、例句

够...用

基本解释 (translations)
last  ·  lasted  ·  lasts

更多网络例句与够...用相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At length I spy'd a little Cove on the right Shore of the Creek, to which with great Pain and Difficulty I guided my Raft, and at last got so near, as that, reaching Ground with my Oar, I could thrust her directly in, but here I had like to have dipt all my Cargo in the Sea again; for that Shore lying pretty steep, that is to say sloping, there was no Place to land, but where one End of my Float, if it run on Shore, would lie so high, and the other sink lower as before, that it would endanger my Cargo again: All that I could do, was to wait 'till the Tide was at highest, keeping the Raft with my Oar like an Anchor to hold the Side of it fast to the Shore, near a flat Piece of Ground, which I expected the Water would flow over; and so it did: As soon as I found Water enough, for my Raft drew about a Foot of Water, I thrust her on upon that flat Piece of Ground, and there fasten'd or mor'd her by sticking my two broken Oars into the Ground; one on one Side near one End, and one on the other Side near the other End; and thus I lay 'till the Water ebb'd away, and left my Raft and all my Cargo safe on Shore.

最后,我终于在小河的右岸发现一个小湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。我用桨抵住河底,尽力把木排撑进去。可是,在这里,我几乎又一次险些把货物全都倒翻在水里。这一带河岸又陡又直,找不到可以登岸的地方。如果木排一头搁浅在岸上,另一头必定会像前次那样向下倾斜,结果货物又有滑向水里的危险。这时,我只好用桨作锚,把木排一边固定在一片靠近河岸的平坦的沙滩上,以等待潮水涨高,漫过沙滩再说。后来,潮水果然继续上涨,漫上沙滩,等水涨得够高了,我就把木排撑过去,因为木排吃水有一尺多深。到了那儿,我用两支断桨插入沙滩里,前后各一支,把木排停泊好,单等潮水退去,就可把木排和货物品平安安地留在岸上了。

Keep your hands by your ears and raise yourself up slowly then twist your body--from the waist, not your back or shoulders--and try to touch your knees with your opposite elbow, i.e. your right elbow comes up and across to touch your left knee. Untwist and go back to your starting position.

保持你的双手在耳侧,慢慢把身体抬起来,然后,弯曲你的身体——从腰开始,而不是从你的背部或者肩膀-试着用相反方向的胳膊肘去够你的膝盖,如此这般,用你的右肘去够你的左膝。

The next year I did better still, for I spaded up all the land which I required, about a third of an acre, and I learned from the experience of both years, not being in the least awed by many celebrated works on husbandry, Arthur Young (10) among the rest, that if one would live simply and eat only the crop which he raised, and raise no more than he ate, and not exchange it for an insufficient quantity of more luxurious and expensive things, he would need to cultivate only a few rods of ground, and that it would be cheaper to spade up that than to use oxen to plow it, and to select a fresh spot from time to time than to manure the old, and he could do all his necessary farm work as it were with his left hand at odd hours in the summer; and thus he would not be tied to an ox, or horse, or cow, or pig, as at present.

第二年,我就干得更好了,因为我把总需要量的全部土地统统种上了,只不过一英亩的三分之一,从这两年的经验中,我发现了我没有给那些农业巨著吓倒,包括亚瑟·扬的著作在内。我发现一个人如果要简单地生活,只吃他自己收获的粮食,而且并不耕种得超过他的需要,也不无餍足地交换更奢侈、更昂贵的物品,那末他只要耕几平方杆的地就够了:用铲子比用牛耕又便宜得多;每次可更换一块新地,以免给旧地不断地施肥,而一切农场上的必要劳动,只要他夏天有空闲的时候略略做一做就够了;这样他就不会像日前的人们那样去和一头牛,或马,或母牛,或猪猡,捆绑在一起。

The next year I did better still, for I spaded up all the land which I required, about a third of an acre, and I learned from the experience of both years, not being in the least awed by many celebrated works on husbandry, Arthur Young among the rest, that if one would live simply and eat only the crop which he raised, and raise no more than he ate, and not exchange it for an insufficient quantity of more luxurious and expensive things, he would need to cultivate only a few rods of ground, and that it would be cheaper to spade up that than to use oxen to plow it, and to select a fresh spot from time to time than to manure the old, and he could do all his necessary farm work as it were with his left hand at odd hours in the summer; and thus he would not be tied to an ox, or horse, or cow, or pig, as at present.

扬的著作在内。我发现一个人如果要简单地生活,只吃他自己收获的粮食,而且并不耕种得超过他的需要,也不无餍足地交换更奢侈、更昂贵的物品,那末他只要耕几平方杆的地就够了:用铲子比用牛耕又便宜得多;每次可更换一块新地,以免给旧地不断地施肥,而一切农场上的必要劳动,只要他夏天有空闲的时候略略做一做就够了;这样他就不会像日前的人们那样去和一头牛,或马,或母牛,或猪猡,捆绑在一起。

Round and round the hill-top he led them, now hopelessly out of their reach, now letting them almost catch his tail, now diving between them, now tossing them in the air with his huge and beautifully velveted paws and catching them again, and now stopping unexpectedly so that all three of them rolled over together in a happy laughing heap of fur and arms and legs.

它带领她们在山顶上转啊转啊,一会儿让她们够也够不着,一会儿让她们差点抓到它的尾巴,一会儿从她们中间冲过去,一会儿用它美丽而柔软的大爪子把她们抛向半空又接住,一会儿又冷不防停下来,弄得三个嘻嘻哈哈滚成一团,只看见一堆皮毛啊、胳膊啊、腿啊什么的。

If you did not escape the first trial, there was a fair-minded person, then do not use the Cheetah, Viper flying nails with barbed process, if the Cavaliers fast response, good luck enough to disperse, then lost on the up snakes, Viperidae Viper Snake CD again.

如果你第一个审判没有躲开,身上还有公正的话,那就不要用猎豹了,风筝过程中用蝰蛇钉刺,如果骑士反应够快,运气够好驱散掉了的话就补毒蛇,蝰蛇CD再蝰蛇。

Perhaps you can think of a sudden stop to the bench and enough to the vase, which is the most critical step, often referred to as the inspiration (similar to the phenomenon of biological mutations, changes that have taken place here is to change the stool is so used to sitting concept), do this step you have to be "stool" and "their own bodies," the two concepts linked in the minds of, and conducted a pilot course of thinking: First of all, looked at the high stool, probably determine the If we stand on the next top is likely to be enough on a vase, and they feel that they can certainly climb up stool.

你突然想到也许可以通过站到凳子上而够到花瓶,这是最关键的一步,通常称为灵感(这个现象类似于生物中的突变,这里发生的变化是改变了凳子只是用来坐的这样的观念),做到这一步时你已经将&凳子&和&自己的身体&这两个概念在头脑里联系起来了,并且进行了一个思想试验过程:首先看了看凳子的高度,大概判断了下自己如果站在上头很可能就可以够着花瓶了,并且觉得自己肯定可以爬到凳子上去。

The elephant tried to reach the apple with his long nose, but it was too high..

大象用它的长鼻子去够苹果,可是果子太高,够不着。

Ran enough, trouble enough, and we sat on the riverside willow smoothly off a smooth, from a broken hand energetically at a screw, and tree bark on the "bone" separation, and then a screw, two screw enough to With one foot long, and even the bones and skin with the cut-off was opened, and then bark out the "slippery" to remove the green skin of a film, so that a willow flute and you're done.

跑够了,闹够了,我们就坐在河边顺手折一枝光滑的柳枝,从折断处用手使劲一拧,树皮就和树&骨头&分离了,然后再一拧,两拧,足足有了长长一节,就连骨头和皮一起截开了,然后抽出树皮中的&滑头&,把皮的一头去掉绿膜,这样,一只柳笛就大功告成了。

On the outside of the loop ,the end is vulnerable to snagging. snagging may cause capsizing of knot , resulting in a slip knot.

所以严格来讲若是结尾的绳结打得够够牢(用stopper knot),并紧贴近原本的称人结,那使用上就没有问题了。

更多网络解释与够...用相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

somethingto go on with:暂且够了, 目前足以应付了; 应付眼前用的东西

something to do with 同...有关 与...有点关系的人[事] | somethingto go on with 暂且够了, 目前足以应付了; 应付眼前用的东西 | something to write home about [口]值得称赞[大书特书]的事

to bring a bottle to a gunfight:用一个玻璃瓶对这一个拿枪的吧

Ain't it like an lrishman|这不太象一个爱尔兰人 | to bring a bottle to a gunfight.|用一个玻璃瓶对这一个拿枪的吧? | l just had enough|of this shit.|我受够了.

Help yourself to some:请随便用些...吧

4) Would you like some more...? 你想再要点......? | 5) Help yourself to some... 请随便用些...吧? | 6) Thank you. I've had enough. 谢谢,我够了.

implicit knowledge:内隐知识;不能用语言清楚表达,所以极度需要有经验的前辈的指导

immature as hell:有够不成熟. | implicit knowledge:内隐知识;不能用语言清楚表达,所以极度需要有经验的前辈的指导. | jockey for position:(篮下)卡位;

in exchange for mine:用你的心来换我的心

Nothing but knowing you love me to 除了知道你也爱着我之外,什么都不需要 | Just your heart 只要你的心就够了 | In exchange for mine 用你的心来换我的心. "

serve one's turn:对某人合用;够某人用

serve sb.right 给某人该得的待遇 | serve one's turn对某人合用;够某人用 | set fire to 点燃,纵火

Obtain: Fanncy obtains knowledge from reading:(这个就是很正式说得到什么东西 平时用get 就够了)

Observation: When Fanncy starts to dance, James is r... | Obtain: Fanncy obtains knowledge from reading (这个就是很正式说得到什么东西 平时用get 就够了) | Obvious: It is quite obvious that James fall in...

We'll burn through that in two lunars. - Sweet joe:够我们用上两个月 -亲爱的乔

Maybe three refuelers.|可能能灌满三个... | - We'll burn through that in two lunars. - Sweet joe!|-够我们用上两个月 -亲爱的乔 | Will somebody please tell me what's happening to this place?|谁能告诉我这个...

A full five more than you need, right, minute man:足足五秒够你用了,对吧,守时先生

All right, hey! You two got about 10 seconds to finish up be... | A full five more than you need, right, minute man?|足足五秒够你用了,对吧,守时先生? | - Excuse you, Goth whore. - Well, there's no excus...

Basta de carreras, se acabo la timba:够了跑道,够了赌心

su boca de fuego, otra vez, quiero besar. 我还是会靠近她那火一般的嘴唇,再一次与... | basta de carreras, se acabo la timba 够了跑道,够了赌心. | un final renido yo no vuelvo a ver! 我用不着再等待那相片的...