英语人>词典>汉英 : 在朝的 的英文翻译,例句
在朝的 的英文翻译、例句

在朝的

基本解释 (translations)
in

词组短语
in power
更多网络例句与在朝的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This single Stick, which you now behold ingloriously lying in that neglected corner, I once knew in a Flourishing State in A Forest, it was full of Sap, ful l of Leaves, and full of Boughs; but now, in vain does the busie Art of Man pret end to Vye with Nature, by tying that wither'd Bundle of Twigs to its sapless Tr unk;'tis now at best but the Reverse of what was, a Tree turn'd upside down, th e Branches on the Earth, and the Root in the Air;'tis now handled by every Dirt y Wench, condemn'd to do her Drudgery, and by a Capricious kind of Fate, destin' d to make other Things Clean, and be Nasty it self: At Length, worn to the Stumps in the Service of the Maids,'tis either thrown out of Doors, or condemn'd to its last use of kindling Fires.

请看看这根扫帚把,它现在灰溜溜地躺在偏僻的角落,而以前我曾在树林里碰见过它,那时它风华正茂,汁液充沛,枝叶繁盛。如今它完全变了样,却还有人自作聪明,想靠人类的手工同大自然竞争,拿来一束枯枝捆在它那早已干瘪的身上,结果是枉费心机,不过颠倒了它原来的位置,使它枝干朝地,根梢朝天,成为一株头朝下的树,然后落在干脏活累活的女仆们的手里使用。从此它受命运的摆布,把别人打扫干净,而自己却变得又脏又臭,在女仆们手里折腾多次之后,最后被扔出门外,或者作为引火的柴禾被投进火里。

In terms of their attempts and approaches, Yin Zhaohui and Yin Zhaoyu have gone through two opposite extremes. Yin Zhaoyu has classical and romantic eyes and hands, his works are reminiscent of British romanticist J.M.W.

在表现的企图和途径上,尹朝辉和尹朝宇走向了两个极端-尹朝宇的眼和手是古典浪漫的,他的作品让人想到英国浪漫主义者透纳

The counsel for the defence had spoken tolerably well, in that provincial tongue which has long constituted the eloquence of the bar, which was formerly employed by all advocates, at Paris as well as at Romorantin or at Montbrison, which to-day, having become classic, is no longer spoken except by the official orators of magistracy, to whom it is suited on account of its grave sonorousness its majestic stride; a tongue in which a husband is called a consort, a woman a spouse; Paris, the centre of art civilization; the king, the monarch; Monseigneur the Bishop, a sainted pontiff; the district-attorney, the eloquent interpreter of public prosecution; the arguments, the accents which we have my.ssbbww.com listened to; the age of Louis XIV., the grand age; a theatre, the temple of Melpomene; the reigning family, the august blood of our kings; a concert, a musical solemnity; the General Commandant of the province, the illustrious warrior, who, etc.; the pupils in the seminary, these tender levities; errors imputed to newspapers, the imposture which distills its venom through the columns of those organs; etc.

那个辩护士谈得相当好,他那种外省的语句,从前无论在巴黎也好,在罗莫朗坦或蒙勃里松也好,凡是律师都习惯采用,早已成为律师们的词藻,但今天这种语句已成古典的了,它那种持重的声调、庄严的气派,正适合公堂上的那些公家发言人,所以8ttt8现在 dd dtt。 com 只有他们还偶然用用;譬如称丈夫为"良人",妻子为"内助",巴黎为"艺术和文化的中心",国王为"元首",主教先生为"元圣",检察官为"辩才无碍的锄奸大士",律师的辩词称"刚才洗耳恭听过的高论",路易十四的世纪为"大世纪",剧场为"墨尔波墨涅殿",在朝的王室为"我先王的圣血",音乐会为"雍和大典",统辖一省的将军为"驰名的壮士某",教士培养所里的小徒弟为"娇僧",责令某报该负责的错误为"在刊物篇幅中散布毒素的花言巧语"等等。

As he came out at the beginning of the show, when he was standing on stage while the others on stage was talking, he looked around and when he finally saw us waving our "Bowie cards" to catch his attention he showed us this surprise expression and a cute smile to indicate to us that he knows.

晚会一开场他就出来了,之后其他站在台上的艺人在谈天,他就朝四周张望。当他看到我们为了吸引他注意的"保怡"牌子时候,他非常惊讶,又朝我们可爱地一笑表示他已经看到了我们。

Living office at there face there is existed in new leaf to doing correction being of zero send the centre heart court oneself a to be made move round by strike there existing in some nature what climax holds stock right office middle in Yan quilt in attaching oneself to there to being worth paying attention to holding out to go on pay court to existence there deliver letter all kinds of degree face recipient strike existence strike neighbouring there hold office at court faction part at the head

居住办公室阿特那里朝那里存在被存在在朝派新树叶向干的事改正存在的作归零校正送信居中心脏求爱自己a向被制做移动变圆了在附近打击那里存在在朝派一些本质什么达到高潮着力点股票权利办公室中部在朝派Yan缝被在朝派附属自己向那里向存在价值值得注意向支持住在野派剩下的右手击球员的左后方场地值得求爱向存在那里履行刻印刷体字母各种各样的度朝受主打击存在打击邻近的那里支持住办公室阿特求爱派别分开阿特头儿

I'm still in love i'm telling you straight up still in love i can't believe we could break up i'm still in love can we get, can we get back to it, can we get, can we get back cause i'm still in love, still in love girl you got me going crazy, thinking bout you everyday the feelings that i have for you, baby they will never go away girl i'm still in love, no matter what dem wan sey you got me so caught up, so baby just come my way i'm trying, i'm trying, but i'm lying, i'm lying cause i'm crying, i'm crying, i'm dying without you there's nobody, nobody, nobody that moves me like you do i'm still in love i'm telling you straight up still in love i can't believe we could break up i'm still in love can we get, can we get back to it, can we get, can we get back cause i'm still in love, still in love i'm still in love i'm telling you straight up still in love i can't believe we could break up i'm still in love can we get, can we get back to it, can we get, can we get back cause i'm still in love, still in love

我是仍然在朝派爱注意不加冰块的仍然在朝派爱i不能相信我们是罐破碎向上的移动我是仍然在朝派爱罐我们到达罐我们回来向它罐我们到达罐我们回来原因我是仍然在朝派爱仍然在朝派爱女孩你得到自我发疯思考较量你每天每天感情那个i富人为你当作婴儿般对待他们意愿从不去在客方场地的比赛去在客方场地的比赛女孩我是仍然在朝派爱不管什么dem变苍白sey dem 变苍白sey你得到自我如此抓住向上的移动如此当作婴儿般对待仅仅来我的方式来我的方式我是请尝试我是请尝试但是我是撒谎我是撒谎原因我是高喊我是高喊我是死去外面你那里's没有人没有人没有人那个移动自我爱好你社交聚会我是仍然在朝派爱注意不加冰块的仍然在朝派爱i不能相信我们是罐破碎向上的移动我是仍然在朝派爱罐我们到达我们能重新回到它,我们能得到,我们能把原因送回去我仍然是 in love, still in love i'm still in love i'm telling you straight up still in love i can't believe we could break up i'm still in love can we get, can we get back to it, can we get, can we get back cause i'm still in love, still in love

The model is as follows: WhereE = equity Rt = net annual cash flow in period t It = interest on mortgage in period t At = amortization of mortgage in period t Tt = income tax in period t Pn = selling price at end of period t = n GT = capital gains tax payable upon sale of property in year t = n UM = unamortized mortgage in year t = n n = investment horizon, in years from the present r = internal rate of returnThis equation can be solved by an iterative procedure of successive approxi mations to "r".

模范如下是:地方E=公平Rt=网年报现金流转在朝派时期t它=权益右手击球员的左后方场地抵押在朝派时期t阿特=amortization 的抵押在朝派时期t Tt=所得税在朝派时期t Pn=卖出价格阿特时期末t=n GT=首府gains税收可以支付在上面销售的财产在朝派年t=n嗯=分期偿还抵押在朝派年t=n n=投资视界在几年中从指向r=内部器官回报率这个等式罐被解决在附近一重复的过程的连续approximations向&r&。

The counsel for the defence had spoken tolerably well, in that provincial tongue which has long constituted the eloquence of the bar, which was formerly employed by all advocates, at Paris as well as at Romorantin or at Montbrison, which to-day, having become classic, is no longer spoken except by the official orators of magistracy, to whom it is suited on account of its grave sonorousness its majestic stride; a tongue in which a husband is called a consort, a woman a spouse; Paris, the centre of art civilization; the king, the monarch; Monseigneur the Bishop, a sainted pontiff; the district-attorney, the eloquent interpreter of public prosecution; the arguments, the accents which we have my.ssbbww.com listened to; the age of Louis XIV., the grand age; a theatre, the temple of Melpomene; the reigning family, the august blood of our kings; a concert, a musical solemnity; the General Commandant of the province, the illustrious warrior, who, etc.; the pupils in the seminary, these tender levities; errors imputed to newspapers, the imposture which distills its venom through the columns of those organs; etc.

那个辩护士谈得相当好,他那种外省的语句,从前无论在巴黎也好,在罗莫朗坦或蒙勃里松也好,凡是律师都习惯采用,早已成为律师们的词藻,但今天这种语句已成古典的了,它那种持重的声调、庄严的气派,正适合公堂上的那些公家发言人,所以8ttt8现在 dd dtt。 com 只有他们还偶然用用;譬如称丈夫为&良人&,妻子为&内助&,巴黎为&艺术和文化的中心&,国王为&元首&,主教先生为&元圣&,检察官为&辩才无碍的锄奸大士&,律师的辩词称&刚才洗耳恭听过的高论&,路易十四的世纪为&大世纪&,剧场为&墨尔波墨涅殿&,在朝的王室为&我先王的圣血&,音乐会为&雍和大典&,统辖一省的将军为&驰名的壮士某&,教士培养所里的小徒弟为&娇僧&,责令某报该负责的错误为&在刊物篇幅中散布毒素的花言巧语&等等。

Between the Outer and Inner Courts, and between the courtyards of the Inner Court, are many high-walled alleys.

在外朝和内朝之间,在内朝的庭院与庭院之间有许多,两边有着高墙的小路。

If you want it, you can have it But you've got to learn to reach out there and grab it 'Cause everybody wants some love Shooting from the stars above And though my heart will break There's more that I could take I could never get enough If you need it, you should show it 'Cause you might play so monastic that you blow it 'Cause everybody wants some, ooh Something they can barely know And though my heart will break There's more that I could take I could never let it go It's in the photograph It's in the photograph It's in the photograph of love 'Cause everybody wants a dream Something they can barely see And though my heart will break There's more that I could take I could never let it be It's in the photograph It's in the photograph It's in the photograph of love If you blew it, don't reject it Just sit drawing up the plans and re-erect it Just sit drawing up the plans and re-erect it Just sit drawing up the plans and re-erect it Tag by Dennis Darlan

如果你想要它你罐富人它但是 you've得到向学习向达到在野派那里和抢夺它'Cause每人贫穷一些爱射击从星在上方的和尽管我的心脏意愿破碎There's更多那个我罐发生作用我是罐从不到达足够如果你需求它你将去展示它'Cause你有能力演奏如此修士那个你刮风它'原因每人想要一些荷他们勉强罐的某样东西知道和虽然我的心脏将打破我能为我拿的There's更多,was能从不出租在照片,在照片的中 It's爱'Cause每人贫穷a梦见他们罐的某样东西勉强注意到和虽然我的心脏希望,破碎的中照片It's中它尝试It's There?8s的我那个罐发生作用我是罐从不出租它是It's 在朝派照得栩栩如生It's在朝派照得栩栩如生It's在朝派照得栩栩如生的爱如果你刮风它don't瑕疵品它仅仅坐着拉向上的移动计划和重新竖立它仅仅坐着拉向上的移动计划和重新竖立它仅仅坐着拉向上的移动计划和重新竖立它标签偏于丹尼斯Darlan

更多网络解释与在朝的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

By the side of wide open seas:座落在荒野的边缘,面朝大海

Are you running to freedom's fortress 你是否向往那自由的城堡 | By the side of wide open seas 座落在荒野的边缘,面朝大海? | Where the wolf is one with the wild 那里狼将永与荒野融为一体

eastward:朝东的

eastern 东方的,朝东的 | eastward 朝东的 | We are traveling eastward. 我们在朝东旅行.

in power:当权的, 在朝的

have sb. in one's power (=have power over sb.) 控制住某人; 能摆布某人 | in power 当权的, 在朝的 | lodge power with sb. 赋于某人权力, 授权某人

tallit:犹太教男人在朝祷的披巾

tallish /稍高的/身材较高的/ | tallit /犹太教男人在朝祷的披巾/ | tallith /犹太教男人在朝祷的披巾/

tallith:犹太教男人在朝祷的披巾

tallit /犹太教男人在朝祷的披巾/ | tallith /犹太教男人在朝祷的披巾/ | tallness /高/高度/

Tony:梁朝伟

内地艺人姜帆在自己的博客里贴出了一张照片,上面是刻有刘嘉玲(Carina)与梁朝伟(Tony)英文名的同心锁,锁上刻着挂锁的日期"2007年7月4日". 采访中,姜帆告诉记者,这图片是无意中拍到的,"刘嘉玲非常爱梁朝伟,为了证明爱情,

towards:朝

听到信箱被推开的声音,Mrs Clarke提着壶悄悄地朝(towards)门口走去. 前后照应 只有伸进手(hand)才能抓住门锁的旋钮. 词义比较 Mrs Clarke不是让热开水掉(drop)、也不是扩散(spread)、覆盖(cover),而是倾倒,灌注(pour)在小偷的手上,

To stand in the heart of the glowering darkness:在怒视的黑暗中心挺立

To smile in the face of the grim suppressors, 在严酷的压迫者面前微笑, | To stand in the heart of the glowering darkness 在怒视的黑暗中心挺立 | And turn your to the sun. 转过脸庞,面朝太阳.

The rain was driving in his face:雨朝他撲面打來

.The clouds drove before the wind. 雲乘風飛馳 | .The rain was driving in his face. 雨朝他撲面打來. | .The wind drove into my face. 風打在我的臉上

philanthropists who throw cigar butts on the floor:把雪茄屁股丢在地上的慈善家

tycoons who pick their noses with their thumb,|用手指挖鼻... | philanthropists who throw cigar butts on the floor,|把雪茄屁股丢在地上的慈善家 | self-made men who spit in the sink.|白手起家的企业家,却朝洗...