英语人>词典>汉英 : 在岸上 的英文翻译,例句
在岸上 的英文翻译、例句

在岸上

基本解释 (translations)
ashore

词组短语
on shore
更多网络例句与在岸上相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

At length I spy'd a little Cove on the right Shore of the Creek, to which with great Pain and Difficulty I guided my Raft, and at last got so near, as that, reaching Ground with my Oar, I could thrust her directly in, but here I had like to have dipt all my Cargo in the Sea again; for that Shore lying pretty steep, that is to say sloping, there was no Place to land, but where one End of my Float, if it run on Shore, would lie so high, and the other sink lower as before, that it would endanger my Cargo again: All that I could do, was to wait 'till the Tide was at highest, keeping the Raft with my Oar like an Anchor to hold the Side of it fast to the Shore, near a flat Piece of Ground, which I expected the Water would flow over; and so it did: As soon as I found Water enough, for my Raft drew about a Foot of Water, I thrust her on upon that flat Piece of Ground, and there fasten'd or mor'd her by sticking my two broken Oars into the Ground; one on one Side near one End, and one on the other Side near the other End; and thus I lay 'till the Water ebb'd away, and left my Raft and all my Cargo safe on Shore.

最后,我终于在小河的右岸发现一个小湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的地方。我用桨抵住河底,尽力把木排撑进去。可是,在这里,我几乎又一次险些把货物全都倒翻在水里。这一带河岸又陡又直,找不到可以登岸的地方。如果木排一头搁浅在岸上,另一头必定会像前次那样向下倾斜,结果货物又有滑向水里的危险。这时,我只好用桨作锚,把木排一边固定在一片靠近河岸的平坦的沙滩上,以等待潮水涨高,漫过沙滩再说。后来,潮水果然继续上涨,漫上沙滩,等水涨得够高了,我就把木排撑过去,因为木排吃水有一尺多深。到了那儿,我用两支断桨插入沙滩里,前后各一支,把木排停泊好,单等潮水退去,就可把木排和货物品平安安地留在岸上了。

Afterward, with some consecutive creaks, a gate on the enclosure is slowly opening and a floating bridge, which is consisted of several sections of long wooden board and inflated leather sacks, stretches until the shore.

於是城上的弓箭手和岸边本来在攻击童氏族人的金乌等都暂止攻势,接著一阵连续的唧嘎声响,围墙上的一道闸门缓缓打开,一座由好几段长条木版和充气皮囊组成的浮桥伸了出来,直到岸边;童博来到桥头,让心灵还是待在岸上注意敌人情况,豆豆跟小凤在空中监视箭手,然后沿桥走去,跟从桥中段爬上去的战雪在城门会合

Sought for much after that, it will be found Either to have gone groping underground (And taken with it all the Hyla breed That shouted in the mist a month ago, Like ghost of sleigh bells in a ghost of snow)--Or flourished and come up in jewelweed, Weak foliage that is blown upon land bent Even against the way its waters wnt.

再过一阵子去看,便会发现溪水要嘛,全摸索到地底下去了(连带着所有的雨蛙族一个月前,它们还在迷雾之中叫着,像雪橇铃的鬼魂在雪花的鬼魂之中¨¨)要嘛,就挥舞着,在水金凤里冒了上来,细瘦的叶子在岸上被风吹斜而且还是背着流水的方向斜。

At length they came up to the Boat; but 'tis impossible to express their Confusion, when they found the Boat fast a-Ground in the Creek, the Tide ebb'd out, and their two Men gone We could hear them call to one another in a most lamentable Manner, telling one another, they were gotten into an inchanted Island; that either there were Inhabitants in it, and they should all be murther'd, or else there were Devils and Spirits in it, and they should be all carry'd away, and devour'd.

这一切正合我的心愿。我让星期五和大副继续干他们的事,自己马上带其余的人偷偷渡过小河,出其不意地向那两个人扑过去。当时,一个人正躺在岸上,一个人还在船里呆着。那岸上的人半睡半醒,正想爬起来,走在头里的船长一下冲到他跟前,把他打倒在地。然后,船长又向船上的人大喝一声,叫他赶快投降,否则就要他的命。

The crews raced for the beach; but the boat I was in, having some start, and being at once the lighter and the better manned, shot far ahead of her consort, and the bow had struck among the shoreside trees, and I had caught a branch at swung myself out, and plunged into the nearest thicket, while Silver and the rest were still a hundred yards behind.

水手们竞先向岸划去,但是我乘的划子,由于起划略早,舟身较轻,配备的桨手好一些,远远地划在它的同伴的前头,船首一头插在岸上的树丛里,于是我一把拽住根枝条,荡了出去,接着便钻进了最近的灌木丛,这时西尔弗和其余的人还在身后一百码的地方哩。

The Rat got hold of a scull and shoved it under the Mole's arm; then he did the same by the other side of him and, swimming behind, propelled the helpless animal to shore, hauled him out, and set him down on the bank, a squashy, pulpy lump of misery.

河鼠抓过一只桨,塞在鼹鼠腋下,又把另一只桨塞在他另一腋下。然后,他在后面游泳,将那个可怜巴巴的动物推到岸边,拽出水来,安顿在岸上,成了湿漉漉、软瘫瘫、惨兮兮的一堆。

It is a pleasure,to stand upon the shore,and to see ships tossed upon the sea;a pleasure,to stand in the window of a castle,and to see a battle,and the adventure thereof below;but no pleasure is cimparable to the standing upon the vantage ground of truth(a hill not to be commanded,and where the air is always clear and serene),and to see the errors,and wondering,and mists,and tempests,in the vale bwlows.

在岸上看船在海中颠簸,站在一个城堡的窗口看一场战争,这些都是乐事,因为自己远离危险,而更为有趣的是站在一个真理的高地,一个尚未被人占有的山上,在一个空明而宁静的氖围中看沟里的人们的错误,迷乱,无所适从和争斗的风暴。

The poet, that beautified the sect, that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well: It is a pleasure, to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea; a pleasure, to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof below: but no pleasure is comparable to the standing upon the vantage ground of truth (a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene), and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below; so always that this prospect be with pity, and not with swelling, or pride.

这位诗人曾说:"站在岸上看船舶在海上簸荡是一件乐事;站在一座堡垒底窗前看下面的战争和它底种种经过最一件乐事;但是没有一件乐事能与站在真理底高峰(一座高出一切的山陵,在那里的空气永远是澄清而宁静的)目睹下面谷中的错误、漂泊、迷雾和风雨相比拟的";只要看的人对这种光景永存恻隐而不要自满,那末以上的话可算是说得好极了。

The poet, that beautified the sect,that was otherwise inferior to the rest, saith yet excellently well:'It is a pleasure to stand upon the shore, and to see ships tossed upon the sea: a pleasure to stand in the window of a castle, and to see a battle, and the adventures thereof, below:but no pleasure is comparable, to the standing, upon the vantage ground of truth:'(a hill not to be commanded, and where the air is always clear and serene;)'and to see the errors, and wanderings, and mists, and tempests, in the vale below:' so always,that this prospect, be with pity, and not with swelling, or pride.

有一派哲学在别的方面都不如他派,可是有一位诗人为这派哲学增光不少。这位诗人曾说:"站在岸上看船舶在海上簸荡是一件乐事;站在一座堡垒底窗前看下面的战争和它底种种经过最一件乐事;但是没有一件乐事能与站在真理底高峰(一座高出一切的山陵,在那里的空气永远是澄清而宁静的)目睹下面谷中的错误、漂泊、迷雾和风雨相比拟的";只要看的人对这种光景永存恻隐而不要自满,那末以上的话可算是说得好极了。

The cry he gave was echoed, not only by his companions on board, but by a great number of voices from the shore, and looking in that direction I saw the other pirates trooping out from among the trees and tumbling into their places in the boats.

那人发出的惨叫声不仅在他船上的同伙中引起了反响,也在岸上引起了一阵喧哗。我朝岸上望去,看到其他海盗正纷纷从树林里跑出来,慌慌张张地爬进他们的小船。

更多网络解释与在岸上相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

afield:在田里,在野外

ashore 向岸上,在岸上 | afield 在田里,在野外 | aground 在地面上,搁浅

ashore:在岸上;向岸上;到岸上

ashore 岸上 | ashore 在岸上;向岸上;到岸上 | ashpit 灰坑

ashore:在岸上

adore 崇拜 | ashore 在岸上 | before 在...前面

at chemist's:在药店

3. on shore 在岸上 | 4. at chemist's 在药店 | 5. internal combustion engine 内燃机

waiting, the wound without cicatrization, just at the beautiful port:等候 好不了的傷口 在美麗的港口

念頭 幸福是否在岸上 等候 if happiness is wa... | 等候 好不了的傷口 在美麗的港口 waiting, the wound without cicatrization, just at the beautiful port | 寂寞的出口 發燙的胸口 the extrication of lonelines...

LONGSHOREMAN:码头工人(在岸上装卸)

CUSTOMS SEARCHING PARTY 海关检DOCKER 码头工人(广义) | LONGSHOREMAN码头工人(在岸上装卸) | STEVEDORE 码头工人(在船上装卸)

off shore:离岸//on shore 在岸上

shore n. 岸,滨 | off shore 离岸/on shore 在岸上 | offshore a. 近海的

on shore:(海员)离船 在岸上, 在陆上

nigrate 黑沥青(美国的一种地沥青) | on shore (海员)离船 在岸上, 在陆上 | acaroid resin 禾木树脂[黄脂]

on shore:在岸上

2. onboard ship 在船上 | 3. on shore 在岸上 | 4. at chemist's 在药店

on shore:在岸上,在陆上

off shore 在离海岸不远处 | on shore 在岸上,在陆上 | short a. 短的;矮的; 短缺的