英语人>词典>汉英 : 勇猛的 的英文翻译,例句
勇猛的 的英文翻译、例句

勇猛的

基本解释 (translations)
intrepid  ·  lionhearted  ·  prowessful

词组短语
bold and powerful
更多网络例句与勇猛的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

And the king said,"Because I am the mightiest man in the land they crowned me."

国王:"因为我是这块土地上最勇猛的,他们立我为王。"

You want a strong name? How about The Hulk?

你要勇猛的名字绿巨人如何?

Sawyer: The mighty huntress returns. What's for dinner, hon...

勇猛的女猎手回来了,晚餐吃什么,宝贝儿?

And when David heard of it, he sent Joab and all the host of mighty men.

10:7 大卫听见了,就差派约押和勇猛的全军出去。

Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sorta fella.

菲比:噢,大卫,我,我认为你就是勇猛的男人。

Veteran dares no more thann wipe his face with his cambric sudarium.

那位最勇猛的老兵不敢再用白麻布手帕擦脸。

Give me a son, brave thane.

给我一个儿子,勇猛的战士

He lived under the protection of a strong and brave chief.

他在一位坚强勇猛的首领保护下生活。

And who was it? One of the dearest. One of the most valiant. Jean Prouvaire.

缺了谁呢?缺了最亲爱的一个,最勇猛的一个,让·勃鲁维尔。

He ceas'd, and next him Moloc, Scepter'd King Stood up, the strongest and the fiercest Spirit That fought in Heav'n; now fiercer by despair: [ 45 ] His trust was with th' Eternal to be deem'd Equal in strength, and rather then be less Care'd not to be at all; with that care lost Went all his fear: of God, or Hell, or worse He reck'd not, and these words thereafter spake.

V1:撒旦一说完;接着,执杖的鬼王摩洛随即站起来,在天上的战斗中他是最勇猛的精灵,现在因为失望,反而更加勇猛起来:他相信,论力量,和那永生的王相等,即使稍次一些,却无所畏惧,只要不怕死,一切恐惧都会消失:不怕上帝,不怕地狱,甚至不怕一切更坏的东西;他就这样发言: V2:撒但说完了;接着,执杖的鬼王摩洛站起来,他在天上的战斗中是最勇猛的精灵,现在因为失望,反而更加勇猛起来:他相信,论力量,和那永生的王相等,即使差一点,却什么也不怕,只要不怕死,一切恐惧都会消失:不怕上帝,不怕地狱,不怕一切更坏的东西,他就这样发言

更多网络解释与勇猛的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Dominic:多明尼克 拉丁 屬於上帝的

Dick 狄克 德國 勇猛的,大膽的 (其實有另一種涵義...) | Dominic 多明尼克 拉丁 屬於上帝的 | Don 唐 塞爾特 世界領袖

doughty:勇猛的,能干的

spontaneity 自发性的动作或行为 | doughty 勇猛的,能干的 | weather 度过,经受住

Fierce Guardian:系列 - 凶猛的护卫

528 - Black Tie系列 - 勇猛的理查德 Richard the Lion-Hearted | 529 - Black Tie系列 - 葡萄牙盾牌 Portuguese Shield | 531 - Black Tie系列 - 凶猛的护卫 Fierce Guardian

Fierce Guardian:托莱多系列 - 凶猛的护卫

528- 托莱多系列 - 勇猛的理查德 Richard the Lion-Hearted | 529- 托莱多系列 - 葡萄牙盾牌 Portuguese Shield | 531- 托莱多系列 - 凶猛的护卫 Fierce Guardian

Fierce Guardian:托莱多系列 - 凶恶的防卫

528- 托莱多系列 - 勇猛的理查德 Richard the Lion-Hearted | 529- 托莱多系列 - 葡萄牙盾牌 Portuguese Shield | 531- 托莱多系列 - 凶恶的防卫 Fierce Guardian

hard-won:难得的

Far-fetched牵强的 | Hard-won难得的 | Lion-hearted勇猛的

lionhearted:勇猛的

lionet 小狮子 | lionhearted 勇猛的 | lionism 捧名流

lionhearted:勇猛的; 豪胆的 (形)

lioness 母狮 (名) | lionhearted 勇猛的; 豪胆的 (形) | lionlike 狮子般的 (形)

Brave thane:勇猛的战士

I looked at him and said, "I am Beowulf!"|我盯着他,说,我是贝奥武甫 | Brave thane.|勇猛的战士 | My Queen.|王后

valour:勇猛,英勇

valiant 勇敢的,勇猛的,英勇的 | valour 勇猛,英勇 | valorous 勇猛的,英勇的