英语人>词典>汉英 : 使合法 的英文翻译,例句
使合法 的英文翻译、例句

使合法

基本解释 (translations)
legitimate  ·  legitimated  ·  legitimates  ·  legitimating

更多网络例句与使合法相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Because the characteristic is combining explosive, it is advised that using Binary SLNN to solve the problem. In order to test the liability of the results, this study will use random researching method in comparison with Weighted Hungarian Method. It is found that the testing result of SLNN is superior to Weighted Hungarian Method in solution-effect and random searching is the worst one.

由於问题具组合爆炸的特性,故本文拟以自我学习神经网路解多目标指派问题,另为使解答有比较之依据,在此与随机合法解及加权匈牙利法的解答作比较;经测试,在解答品质及稳定性方面,以自我学习神经网路表现最佳,加权匈牙利法次之,随机合法解效果最差。

Allwys . This, by a legal fiction, made them 'a private dwelling,' so that everything was lawful there which a man might do on the Sabbath in his own house.

这一点,法律上的假定,使他们'一个私人住宅,从而使一切是合法的,有一名男子可能做安息日在自己的房子。

But if a man be lawfully imprisoned, and either to procure his discharge, or on any other fair account, seals a bond or a deed, this is not by duress of imprisonment, and he is not at liberty to avoid it.36 To make imprisonment lawful, it must either be, by process from the courts of judicature, or by warrant from some legal officer, having authority to commit to prison; which warrant must be in writing, under the hand and seal of the magistrate, and express the causes of the commitment, in order to be examined into upon a habeas corpus.

但是如果一个人是被合法监禁,为了获释或基于其它公平的理由而订立契约,这不是监禁强迫,便不能自由的免除契约的约束。为了使监禁合法,必须经由审判法庭的程序,或者通过某些法定官员的授权,从而获得权力去实施监禁;这份授权必须由官员亲笔签发并加盖印章,并明确陈述监禁的理由,以备按人身保护法案进行审查。

Legitimating tactics may induce the target to comply with a request if the target is convinced the request is within the agent's scope of authority and consistent with organizational rules and policies.

只要是要求属於代理人的合法权限范围而且遵循组织的规定的话,使用合法的策略会使部属顺从於代理人的要求。

" By supervening impossibility or illegality of performance, by frustration through the happening of some event which renders performance, if not impossible, at least fundamentally different from what was contemplated"

使履行成为不可能或不合法的情况的发生;导致合同落空的事件的发生,即该事件的发生即使不至于使合同完全无法履行,也会使履行大大偏离原来的要求

" By supervening impossibility or illegality of performance, by frustration through the happening of some event which renders performance, if not impossible, at least fundamentally different from what was contemplate d"

使履行成为不可能或不合法的情况的发生;导致合同落空的事件的发生,即该事件的发生即使不至于使合同完全无法履行,也会使履行大大偏离原来的要求

Hijacking by any other means the action which transgresses volition of legal manipulator, is not included in hijacking by violence and coercion, and make legal manipulator not k...

其他行为是指违背航空器合法控制人的意志且属于暴力、胁迫之外的,使航空器合法控制人不知反抗的行为。

Hijacking by any other means the action which transgresses volition of legal manipulator,is not included in hijacking by violence and coercion,and make legal manipulator not know rebellion.

其他行为是指违背航空器合法控制人的意志且属于暴力、胁迫之外的,使航空器合法控制人不知反抗的行为。

In order to enhance the deterrent power of law against infringements and to guarantee that the legitimate rights and interests of patentees would not suffer from irreparable harm as well as to comply with the TRIPS Agreement, China, when amending the Patent Law for the second time in 2000, introduced Article 61 to regulate provisional measures, which provided as follows:"where a patentee or any interested party who can provide any reasonable evidence that his right is being infringed or that such infringement is imminent, and any delay in stopping the acts is likely to cause irreparable harm to his or its legitimate rights and interests, he or it may, before instituting legal proceedings, request the people's court to order the suspension of related acts and to provide property preservation".

为增强法律对侵权行为的震慑力,保证专利权人的合法权益不会遭受难以弥补的损害,也为遵守《TRIPS 协定》,中国在2000年第二次修改专利法时,引入了关于临时措施的第61条,该条规定:专利权人或者利害关系人有证据证明他人正在实施或者即将实施侵犯其专利权的行为,如不及时制止将会使其合法权益受到难以弥补的损害的,可以在起诉前向人民法院申请采取责令停止有关行为和财产保全的措施。

But if a man be lawfully imprisoned, and either to procure his discharge, or on any other fair account, seals a bond or a deed, this is not by duress of imprisonment, and he is not at liberty to avoid it.36 To make imprisonment lawful, it must either be, by process from the courts of judicature, or by warrant from some legal officer, having authority to commit to prison; which warrant must be in writing, under the hand and seal of the magistrate, and express the causes of the commitment, in order to be examined into upon a habeas corpus.

但是如果一个人是被合法监禁,为了获释或基于其它公正的理由而订立契约,这不是监禁强迫,便不能自由的免除契约的约束。为了使监禁合法,必须经由审判法庭的程序,或者通过某些法定官员的授权,从而获得权力去实施监禁;这份授权必须由官员亲笔签发并加盖印章,并明确陈述监禁的理由,以备按人身保护法案进行审查。如果没有明确的理由,那么监狱职员则没有看守的责任。

更多网络解释与使合法相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

evoke:To call to mind by naming, citing, or suggesting:使人想起,使人产生:通过名字、引用或暗示使想起

legitimize:To legitimate.使...合法 iVm1A&:K: | evoke:To call to mind by naming, citing, or suggesting:使人想起,使人产生:通过名字、引用或暗示使想起...: y[L^ae}&w | locus:地点,所在地, [数]轨迹

depreciable asset:应计折旧资产

legitimate a. 合法的,正当的v. 使合法 | depreciable asset 应计折旧资产 | zero out 取消

emaciate t:使憔悴, 使消瘦i. 消瘦

506. elucidate t. 阐明, 说明 | 507. emaciate t. 使憔悴, 使消瘦i. 消瘦 | 508. emancipate t. 释放, 解放, [律]使(孩子.妻子)摆脱家长的管教而获得合法权利

emancipate t:释放, 解放, [律]使(孩子.妻子)摆脱家长的管教而获得合法权利

507. emaciate t. 使憔悴, 使消瘦i. 消瘦 | 508. emancipate t. 释放, 解放, [律]使(孩子.妻子)摆脱家长的管教而获得合法权利 | 509. embolism n. 加闰日, 栓塞, [医]栓子embolus n. [医]栓子, 栓塞物

illegal:不合法的

由于两种应用程式所使用的名称空间可能不同或相互冲突,使其在合作的应用上显得困难重重,其原因可能在于某一名称(Name)对于某一应用程式是合法的(Legal),但对于另一者而言却是不合法的(Illegal).

legal:合法

在"法律之网"面前,"罪人"只有两条路可以选择:"认罪"或者"躲避". "法治"原则使经过正当程序制定出来的法律无须再为自己的正当性寻求外在的支持,更而且,它还成为评价政治正当性的依据. 在"法治国"中,"合法"(legal)与"正当

legitimise:使合法

pragmatic:务实的,实事求是的 | legitimise:使合法 | evolve into:逐渐发展成

legitimize: v.1:使合法(理),批准 2.证明...为有理(正当)

despicable:a.卑鄙的,可鄙的 | legitimize:v.1.使合法(理),批准2.证明...为有理(正当) | generate:v.造成,产生,导致,引起

legitimize:To legitimate:使...合法

ameliorate:To make or become better; improve.See Synonyms at improve 使变好;... | legitimize:To legitimate.使...合法 iVm1A&:K: | evoke:To call to mind by naming, citing, or suggesting:使人想起,使人产生...

legitimatize:认...为合法,使...合法

legitimate 合法的;合理的 | legitimatize 认...为合法,使...合法 | illegal 非法的;违规的