英语人>词典>英汉 : owner of cargo的中文,翻译,解释,例句
owner of cargo的中文,翻译,解释,例句

owner of cargo

owner of cargo的基本解释
-

货主

更多网络例句与owner of cargo相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

One, the network system actual application in international freight representative international freight representative is traffic the carrying trade Wu that agent of carriage branch, foreign trade branch and other owner of cargo, freight deals with, it is the important segment of foreign trade, be nodded through carrying the time according to the agreement, land and condition commodity consign the other side, trade whole process just is finished finally, sex of policy of its business flow is strong, involve laws and regulations of a lot of law, transit road long, link the much, combination that also is a variety of carriage means.

一、网络系统在国际货运代理中的实际应用国际货运代理是交通运输部门、外贸部门和其他货主、货运代理人办理的运输业务,是对外贸易的重要环节,通过运输按照约定的时间、地点和条件把商品交付对方,贸易全过程才最后完成,其业务流程政策性强,涉及诸多法律法规,运输线路长、环节多、也是多种运输方式的组合。

Australia's highest court rules that owner of damaged cargo who fails to show that vessel's crew negligently stowed cargo or navigated ship carelessly in major storm is subject to "perils of the sea" defense under Hague Rules on bills of lading In 1989, Great China Metal Industries Co. Ltd. contracted with the Malaysian International Shipping Corporation to carry a cargo of 40 cases of aluminum coils weighing five tons each from Sydney, Australia to Keelung, Taiwan in the "MV Bunga Seroja."

澳洲最高法院裁定权受损货物如显示职务船员疏忽或存放货物船舶航行小心风波主要议题是&危险的海&海牙规则下防卫法案Lading 1989年,伟大的中国金属工业有限公司承包了马来西亚国际船务公司携带货物40起旋管铝重五吨各有澳大利亚悉尼,台湾基隆的&MVBungaSeroja&提单包含三个合同,每人将海牙规则,统一的国际公约的某些法规与提单、51的数据。

If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence or default of the Master, Mariner, Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss or liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying-vessel or her owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier.

如果船舶由于另一艘船的过失和承运人的船长、船员、引航员或雇佣人员在驾驶或管理船舶方面的行为、疏忽或违约与另一艘船相撞,则货方应免除承运人对可代表上述货物所有者的损失、损坏或索赔的此类损失或责任;此类损失或责任由他船或非承运船舶或其船东向上述货物所有者支付或应付且抵消,或由他船或非承运船舶或其船东获得赔偿作为其对承运船舶或承运人索赔的一部分。